My name is Rikard Lagerberg and I have more than 25 years of experience writing in English and Swedish, and of translating in between the two.
Putting words together is my main thing, from single lines of advertisement copy to books. I know how online content can be optimized for search without letting language suffer. I do UK and US English – and obviously Swedish.
I edit & proofread
I analyze and edit texts according to your needs, whether you want me to fix spelling mistakes, check for facts, or rewrite and restructure texts from the ground up.
If you need help with translation (or trans-creation), I can assist between Swedish and English. For other languages, people in my network will be happy to help.
I do other
I’m also involved in projects regarding brand strategy, marketing plans, photography, and film production. When needed, I use my network to spice things up.
I respect the confidentiality of previous clients and ask you to contact me if you are interested in biographies, speeches or novels.
Jag jobbar så klart också med svenska varumärken på svenska. Det omfattar allt jag nämner ovan. En hemsida på två språk känns bara som något för större företag. Nätet är fullt nog som det är.